April 1st, 2011

Книга

Интервью Десницкого

Андрей Десницкий: Нам нужны разные и качественные переводы Библии

Автор: Беседовал Олег Гавриш oleg_gavrysh
Orthodoxy.org.ua

За последние сто лет в России работа по переводу Библии продвинулась куда дальше, чем в Украине. Достаточно сказать, что есть более двадцати переводов Библии или ее отдельных книг на современный русский язык. Увы, многие из них известны лишь профессионалам, и в широком обиходе не используются. Что касается Украины, то у нас ситуация с переводами, увы, еще хуже. А потому, вопрос изложения Священного Писания на современном русском и украинском языках—  как никогда актуален. О том, как лучше наладить процесс современного перевода Библии, и зачем он нужен —«Православию в Украине» рассказал Андрей Десницкий, один из лучших современных библеистов России, автор многочисленных книг и исследований текста Священного Писания.

 

—Андрей Сергеевич, как правильно организовать работу по переводу Священного Писания, например, на украинский?

Collapse )

— Как вы относитесь к инициативе Патриарха Московского и всея Руси Кирилла создать при каждом приходе группы по изучению Библии?

 

— Такие вещи не возникают сверху, по приказу. Если есть потребность – группы будут собираться. Для этого, прежде всего, нужно подготовить пособия и ресурсы. Необходимо распространять качественную литературу, аудиозаписи лекций и других пособий. Нужно увлечь людей, показать им, как Писание отвечает на насущные вопросы современности.

 

— Чьи толкования Библии Вы бы советовали читать: Лопухина, святого Иоанна Златоуста, святого Феофилакта Болгарского или Зигабена?

 

— На русском языке мало хороших комментариев, так что я бы советовал каждому читать те, которые доступны. У всех свои цели, свои особенности восприятия, главное – читать сам текст. Самым основным нашим комментарием вот уже столетие остается «Толковая Библия» под редакцией Лопухина, хотя сам этот факт показывает, насколько необходима нам свежая качественная литература.

 

— Вы часто ссылаетесь на то, что переведенные слова имеют одно значение, а в греческом языке могут иметь несколько значений. Учитывая это, необходимо ли вводить при храмах или епархиях изучение древнегреческого языка, чтобы лучше понимать Священное Писание?

 

— А также древнееврейского… Если будут желающие учиться и способные учить – прекрасно, почему бы и нет? Но боюсь, что очень немногие приходы соберут таких людей.

 

 — Как Вы относитесь к переводу Литургии на русский язык?

 

— Положительно там, где это востребовано, а также при условии существования качественных переводов, одобренных Церковью. Это должно решаться на приходском уровне, у людей должна быть возможность выбирать. Если в городе есть несколько храмов, вероятно, возможно разнообразие: в одних приходах церковнославянская служба, в других – русская или русская вместе со славянской.

 

— А каково Ваше отношение к обязательной катехизации перед Крещением?

Collapse )

кр. крест

Ипо-диакониссы в OCA

О!

"В ПЦА приходилось встречать симпатичных девушек-иподиаконов в подрясниках, стихарях и орярях, надетых на соответсвующий манер. Кстати, этот способ препоясываться орарем явно не расчитан на женскую грудь " тут

Если вдруг (неожиданно) ПЦА "воссоединится" с Матерью-Церковью, с ипо-дьякониссами им придётся распрощаться?
kvadratizm

Доктор



 - Люююди!!! Вам не страшно??? До тех пор, пока мы не убьем в себе эту терпимость к греху, ничего у нас не изменится! До тех пор, пока мы не научимся не зажмуриваться даже от одних слов об этом, мы ничего не сможем сделать. Здесь нужно научиться быть брезгливым, но и научиться, случись такое возле нас, не отойти в сторону, а дать такому персонажу в лицо и выгнать его взашей. Нельзя делить с этим грехом один дом. Только готовы ли мы это понять?

(Из обнаруженной историками III Рейха частном архиве ранее не известной речи имперского министра пропаганды) 

суть дела, если что: http://tapirr.livejournal.com/2898422.html?thread=22822902#t22822902
труба

Жизнь отца - за царя

В Москве пенсионер расправился со своим отцом - отставным офицером  Комитета государственной безопасности (КГБ). Убийцу отправили на  принудительное лечение, поскольку мотивом преступления стало желание  отомстить за смерть последнего российского императора Николая II и его  домочадцев.
   
Collapse )
Книга

Прощение: прошлое и будущее

Return of the prodigal son
Эден из Амьена, XV век, Библия бедных
Возвващение расточительного сына
- скупо сообщает робот-переводчик

Collapse )

steba:   "Прощение грехов = возвращение домой

Прощение не просто нравственность и психология или даже личная праведность, не просто "чисто духовное" и "приватное переживание". Оно о судьбе, во-первых, Израиля, во-вторых, мира.

Для Израиля прощение грехов (от Бога) = возвращение домой из изгнания (Плена). (См., напр., Иер 31). Блудный сын об этом тоже. Такая Благая весть бедным. Вот, например, Ис 40 - о новом Исходе (возвращении):

Утешайте, утешайте народ Мой, говорит Бог ваш; говорите к сердцу Иерусалима и возвещайте ему, что исполнилось время борьбы его, что за неправды его сделано удовлетворение, ибо он от руки Господней принял вдвое за все грехи свои.

И этот же момент - переход к новой эпохе, от "нынешнего лукавого века" к "веку грядущему".

Можно сказать так (это, конечно, не вся картина, а одна из многих линий, ведущих к теме прощения). После первого Исхода Бог, решая проблему зла, создает Израиль как общину прощения, где великим знамением прощения была суббота с юбилейным годом, прощением догов, возвращением земли бедным, освобождением рабов (число 7, а у Мф 7х7). Чтобы стать благословением для всех народов.

Израиль не прощал (о чем говорили пророки) и отправился в новое изгнание. И даже вернувшись домой, не слишком хранил субботу - в этом смысле.
Иисус возвещает новый Исход-возвращение и новый юбилейный год (Лк 4, проповедь в назаретской синагоге). Вот что Он делает, сидя за столом с грешниками и бомжами. И снова призывает народ Божий к оставлению долгов-грехов.
Так что прощение в общине - исполнение призвания Израиля уже сейчас и знак Царства Божия и того будущего, которое Бог замыслил для всех людей."

http://community.livejournal.com/molodezhkagroop/324548.html

тапир

Олег Воротников (Война) избит

Активист арт-группы "Война" Олег Воротников, задержанный в четверг во время проведения несанкционированной акции оппозиции в Санкт-Петербурге, заявил, что его избили сотрудники правоохранительных органов. Его полуторагодовалый сын Каспер, которого Воротников по прозвищу Вор привел с собой на митинг, после этого попал в больницу.

Воротникова задержали примерно в 18:30 на углу Литейного и Невского проспектов и вместе с ребенком доставили в 28-й отдел милиции, сообщает "Русская служба новостей".

"Нас били дважды, - цитирует Воротникова "Газета.ru". - Первый раз на Невском человек 12 омоновцев, когда забрали у меня сына Каспера. Второй раз в отделе человек пять, когда не дали мне подойти к сыну. Били по голове, наступали на ноги, выламывали руки, пытались сломать нос".

"В отделе, мне показалось, было жестче. Милиционеры снимали меня на свои мобильные телефоны, не представлялись, не давали воды, позвонить адвокату, не говорили, что с сыном. Только от адвоката сейчас узнал, что Каспер в детской больнице. С ним рядом наши друзья дежурят, пока информация от знакомых, что у сына подозрение на сотрясение мозга, но документов и самого Каспера я пока не видел", - отметил член арт-группы.

Как сказали журналистам в диспетчерской больницы, малолетний Каспер Сокол находится сейчас в хирургическом отделении, так как в палатах не было мест.

Адвокат Воротникова Дмитрий Динзе утверждает, что медики зафиксировали у его клиента травмы. "Врачи НИИ Джанелидзе зафиксировали у него травмы нижних конечностей, следы от наручников", - заявил в пятницу РИА "Новости" защитник. При этом, по словам Динзе, госпитализировать Воротникова не стали, отпустив на амбулаторное лечение. 

полностью

кр. крест

Реакционер против отмены целибата

Какому-то немецкому теологу дали задание агитировать против отмены целибата? Или он сам, по собственной глупости, чревовещает?

Его отмена, мол, приведёт к ещё большим проблемам, чем его наличие, ибо тогда неизвестно, как верующие отнесутся к священникам, которые будут разводиться.

Ну конечно, это гораздо более серьёзная проблема! (Так что цирка хватает не только у нас, но и у братьев католиков.)

1. Развод - это будет проблема немногих, а насильственный целибат сегодня  - проблема  всех священников.

2. Я вообще не вижу в разводе пороблемы. Ну, распался брак, и что? Вот и будет вам тот же целибатный.

3. Но вот то, что сотни тысяч взрослых мужчин, разумеется, как-то решают половой вопрос -  такое сегодняшнее двоемыслие для  Хартмана, видимо, в порядке вещей
кататься

русский - значит резвый




Я не пойму, почему наци приглашают на свои "пробежки" слоганом "русский - значит трезвый"?

Ведь правильнее будет "русский - значит резвый". Верно?

Ведь бегать надо резво, так?

А быть трезвым при этом совсем не обязательно. Даже наоборот - под-шафе веселее бежится.
(Наверно. Сам не проверял. Я же не из этих русских в попе узких, а из других немного).

**

Да, а в надписях в метро

"хватит бухать"

я делаю для себя ударение на первый слог.

бУхать - это значит включать громкую музык, такая, знаете: бУх-бУх-бУх!

Люблю тишину.

руССкие ! хватить бУхать !!
kvadratizm

Слюнявчик

Человек, который  губит игумена Харитона - реальный отморозок:

"Согласно обвинению, предъявленному экс-заместителю губернатора, выражения «слюнявчик», «VIP-слюнявчик», «недомэрок», «Слюняев и слюнявчики», «активные слюнявчики», «пассивные слюнявчики» следует признать «грубой и неприличной формой речевого поведения».  Сейчас Андрейченко находится под подпиской о невыезде"

http://gazeta.ru/news/lenta/2011/03/29/n_1768369.shtml