March 23rd, 2011

кр. крест

Колымагин про старых ястребов и лжеправославных

Однако, записывая в лагерь сторонников фундаментализма патриарха Кирилла, который и без того все время вынужден оборачиваться «вправо», некоторые ревнители свободы оказывают медвежью услугу гражданскому обществу. Может быть, в этом отчасти виновато и церковное руководство, не приветствующее в последнее время выступления либеральных священников в публичном пространстве. Это раньше о. Георгий Чистяков своим взвешенным высказыванием мог все поставить на свои места, а теперь либеральных медийных батюшек трудно найти, боятся они «высунуться». Зато фундаменталисты ничем себя не ограничивают, вот и получается ерунда.

http://www.ej.ru/?a=note&id=10899

Довольно косноязычное построение фразы, если вдуматься:


некоторые (кое-где ещё у нас порой) ревнители свободы -

оказывают медвежью улугу - кому? -

гражданскому обществу -

записывая Патриарха - в лагерь стронников - чего?

фундаментализма



Я понимаю, не для средних умов такие сложные построения...
тапир

Синонимы слова бесогон

Никита Михалков

Отлично! Это не пять баллов, это все сто.

Via welgar

Синонимы слова бесогон:

Сообщает Словарь русского языка Ожегова:

Синонимы:

бесогон, бздун, брехло, брехун, ветроплет, ветроплюй, враль, вральман, вредослов, врун, вруша, выдумщик, выплетчик, дезинформатор, динамист, заливала, заливало, залыга, залыгала, згальник, квакало, клеветник, кривослов, лгунище, лжец, мерещун, мюнхгаузен, наговорщик, надувала, надувало, ну ты чубайс!, обдувала, обдувало, облыжник, обманщик, пердило, пердильник, пургамет, самоплет, свистун, соврет - недорого возьмет, солгатель, сочинитель, телевизор, тележник, телефонист, темнила, троцкий, тюлькогон, фуфло, фуфлогон, фуфломет, чернушник, что ни скажет, то соврёт, шабала, шарлатан, шлепало

толковый словарь Ожегова. 1949-1992.

Collapse )

Книга

Радостная Весть согласно Марку. С комментариями и иллюстрациями. Содержание

Книга

Лк 1.1-4 Пролог

08 EVANGELIAIRE LUC ECRIVANT ET SON SYMBOLE

8 век, France


3 года назад я публиковал у себя избранные части Евангелия согласно Марку с комментариями переводчика - В.Н.Кузнецовой (автор перевода Радостная Весть). Теперь я хочу поместить здесь так же её комментарии к Радостой Вести согласно Луке (в её же переводе). Также я планирую собирать иллюстрации к ээтим событиям. Сегодня - портреты евангелиста Луки  (см. под обрезкой)

Евангелист Лука

РАДОСТНАЯ ВЕСТЬ

Из статьи протоиерея Александра Меня "Евангелия"


а) Авторство и датировка.
Древние христ. предания единодушно приписывают 3-е Евангелие (далее: Е.)  врачу Луке, сподвижнику ап. Павла. Несомненно, тем же автором составлены и Деяния. В них писатель часто говорит от первого лица как участник нек-рых путешествий ап. Павла (см. ст.: Деяния святых апостолов; "Мы-отрывки"). Антимаркионитский пролог называет его уроженцем Антиохии. Об авторстве Луки свидетельствуют Мураториев канон, свт. Ириней Лионский (Против ересей, III, 1, 1), Тертуллиан (Против Маркиона, IV, 2), Ориген (см.: Евсевий Кесарийский. Церк. история, VI, 25, 6), Евсевий Кесарийский (там же. III, 4, 9) и блж. Иероним (О знаменитых мужах, 7). По этим свидетельствам, Лука писал свое Е. в Греции.

Collapse )

15 WEYDEN ST L DRAWING A PORTRAIT OF THE MADONNA

15 Weyden St Luke Drawing a Portrait of the Madonna 1435 Oil and tempera on panel, 137,7 x 110,8 cm Museum of Fine Arts, Boston

Collapse )

Евангелист Лука

РАДОСТНАЯ ВЕСТЬ

ПРОЛОГ (1.1-4)


09 - 15 GRECE ATHOS LUC ET SON MANUSCRIT

9-15 век (?) Афон, монастырь Великая Лавра, рукопись Евангелия согласно Луке

1  Поскольку уже многие предприняли составление рассказа о событиях, происшедших у нас и известных нам от людей, которые с самого начала были их очевидцами и служителями Слова, то и я, в свою очередь, решил, досконально изучив всё от самого начала, последовательно изложить это для тебя, досточтимый Феофил, чтобы ты убедился в достоверности того, в чём был наставлен.



2 Ин 15.27 З Деян 1.1

Лука - единственный новозаветный автор, который на­чинает свое произведение с короткого пролога, в котором он указывает причины, цель и методы написания книги. Тако­го рода прологи были характерны для историков и ученыхтого времени (Геродот, Фукидид, Полибий, Гиппократ, Иосиф Флавий и др.).Этим он хочет показать, что замыс­лил свою книгу как историческое повествование, за досто­верность которого он ручается. Хотя другие евангелисты тоже начинают повествование с короткого пролога (Мк 1.1-13; Мф1.1-11; Ин 1.1-18), их прологи имеют отношение к Иисусу, но ничего не говорят о замысле автора. Единствен­ный текст в Новом Завете, который имеет отдаленное сход­ство с Лк 1.1-4, это 1 Ин 1.1, в котором автор убеждаетсвоих читателей в достоверности того, о чем он пишет, потому что является свидетелем евангельских событий.

Кроме того, Лука строит пролог по всем правилам совре­менной ему литературной риторики. Весь пролог - это одно длинное предложение, так называемый период, то есть «сложное синтаксическое построение в виде законченного и интонационно уравновешенного целого». Его стиль отли­чается от стиля других евангелистов и авторов Нового За­вета, впрочем, дальнейшее повествование самого Луки име­ет другие стилистические характеристики. В прологе Лука продемонстрировал свои блестящие писательские способно­сти: он может писать так, как было принято вего время. Его греческий язык не уступает лучшим образцам современной емупрозы. Он - писатель, произведение которого заслужи­вает внимания образованной аудитории.

Ст. 1 -Поскольку уже многие предприняли составле­ние рассказа - из пролога мы узнаем,что к моменту напи­сания своего Евангелия автор уже располагал значительнымколичеством письменных текстов о событиях земной жизни Иисуса. Возможно, этоЕвангелия Марка и Матфея или их первые редакции. Но, вероятно, он также имеет ввиду и дру­гие предполагаемые библеистами документы: сборники ре­чений Иисуса,повествования о страданиях («страстях»), антологиии притч и др. Может быть, это были также сбор­ники ветхозаветных цитат, в которых первые христиане ви­дели доказательства из Писаний, а также апокрифические тексты, которые в дальнейшемне войдут в канон.

Ст. 2-3 -Вероятно, что-то в этих повествованиях не пол­ностью удовлетворяло Луку, и он, христианин уже второго или даже третьего поколения, предпринял свой собственныйтруд. Он тщательно исследовал все факты, предоставленные очевидцами. Таким образом, мы узнаем, что автор пользо­вался не только письменными источниками,но и воспоми­наниями очевидцев и участников событий. В прологе они названы служителями Слова. В Евангелии Луки понятие Слово употреблено в традиционном библейском понимании:

это Слово Бога, Его Весть людям, в данном случае прине­сенная Сыном Божьим Иисусом. В Евангелии Иоанна сам Иисус назван Словом. Противоречия здесь нет, просто Иоанн представляет более высокую христологию, чем <Лука>, тре­тий евангелист.

Лука перечисляет три важнейшие требования к работе ис­торика: точность,тщательность, полнота охвата материала. Последовательно изложить - и еще одно не менее важное ка­чество исторического повествования - правильная последова­тельность,когда все факты расположены в верном порядке.

Collapse )